Keine exakte Übersetzung gefunden für إجمالي الأتعاب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إجمالي الأتعاب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En conséquence, le contrat doit être révisé chaque fois que la rétribution totale par sous-projet est supérieure au maximum fixé.
    وبناء على ذلك، يحتاج العقد إلى تعديل كلما تجاوزت الأتعاب الإجمالية لكل مشروع فرعي المبلغ الأقصى المنصوص عليه في العقد.
  • La rétribution totale versée au consortium était fondée sur le prix unitaire et le travail architectural et technique effectué.
    وقد حددت الأتعاب الإجمالية المدفوعة لمجموعة شركات التمويل على أساس سعر الوحدة والعمل المعماري/الهندسي ذي الصلة.
  • On peut lire au paragraphe 2 du document A/60/575 que la diminution résulte des mesures prises en 2004 pour faire face aux difficultés de trésorerie et de la réduction du coût de la défense consécutive à l'adoption d'une formule de rémunération forfaitaire des conseils.
    وأُشير أيضا في الفقرة 2 من A/60/575 إلى أن انخفاض الاحتياجات لفترة السنتين 2004-2005 جاء نتيجة للتدابير المتخذة عام 2004 استجابة لحالة التدفق النقدي للمحكمة، وكذلك استجابة لأوجه الفعالية في تطبيق نظام الأتعاب الإجمالية لمستشاري الدفاع.
  • Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses au titre des services contractuels, qui correspondent essentiellement à la rémunération des conseils de la défense, accuseraient une très forte augmentation (3 022 400 dollars), malgré les économies réalisées grâce à l'application du système de paiements forfaitaires.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات في إطار بند الخدمات التعاقدية، التي تستخدم أساسا لتغطية رسوم أتعاب محامي الدفاع، ستزيد بشكل كبير، 400 022 3 دولار، على الرغم من الوفورات المتوقعة من تنفيذ نظام الأتعاب الإجمالية.
  • Le Comité suggère que le Tribunal consulte le Tribunal pénal pour la Yougoslavie à ce sujet et envisage de nommer un responsable chargé de promouvoir et de faciliter la coordination et la mise en place du système de versements forfaitaires ainsi que d'étudier la possibilité de son application aux affaires en cours.
    وتقترح اللجنة الاستشارية أن يتم التشاور بين محكمة رواندا ومحكمة يوغوسلافيا بشأن هذه المسألة، والنظر في إقامة جهة اتصال لتعزيز ودعم تنسيق وتنفيذ نظام الأتعاب الإجمالية، بالإضافة إلى استكشاف إمكانية تطبيقه في سياق القضايا الجاري النظر فيها.
  • Leur diminution par rapport au montant prévu pour l'exercice biennal 2004-2005 résulte également des mesures prises en 2004 pour faire face aux difficultés de trésorerie et de la réduction du coût de la défense consécutive à l'adoption d'une formule de rémunération forfaitaire des conseils.
    وإضافة إلى ذلك، أدت التدابيرُ المتخذة في عام 2004، استجابة لما تتطلبه حالة التدفق النقدي، وأوجهُ فعالية تطبيق نظام الأتعاب الإجمالية بالنسبة لمستشاري الدفاع إلى خفض إجمالي الاحتياجات في فترة السنتين 2004-2005.
  • Le système de paiements forfaitaires permettra certes de maîtriser ces dépenses, mais il ne peut s'appliquer rétroactivement aux affaires en cours et le Tribunal a entamé des discussions avec l'Association des conseils de la défense concernant l'adoption du nouveau système.
    وفي الوقت الذي سيفيد فيه نظام الأتعاب الإجمالية بشكل فعَّال في احتواء هذه التكاليف، فإنه لا يمكن تطبيقه بأثر رجعي على القضايا التي يجري النظر فيها، وأن محكمة رواندا قد دخلت في مباحثات مع رابطة محامي الدفاع لإقرار العمل بالنظام الجديد.
  • Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
    وبالنظر إلى الزيادة الهائلة في حجم المشروع (من 13.7 مليون فرنك سويسري حتى 42.5 مليون فرنك سويسري)، وتغير طبيعة الأعمال المطلوبة من مجموعة شركات التمويل، والزيادة الجذرية في الأتعاب الإجمالية، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان ينبغي إجراء دراسة استقصائية للسوق لضمان أن تكون الأتعاب المدفوعة لا تزال قادرة على المنافسة.
  • La diminution globale du coût des services contractuels comprend les réductions suivantes : 9 795 900 dollars au titre des conseils de la défense, la rémunération de ceux-ci au forfait ayant permis de réduire le coût unitaire de la défense; 2 256 900 dollars représentant les économies réalisées au titre des comptes rendus, le volume d'activité ayant été inférieur aux prévisions; 245 300 dollars au titre des photographies et autres documents visuels, l'unité du Bureau du Procureur chargée de la documentation cartographique et photovisuelle tendant à se substituer de plus en plus aux sources extérieures; 281 200 dollars au titre des autres services contractuels (traduction, impression, traitement de données et autres services spécialisés).
    يتألف النقصان الإجمالي من انخفاض الاحتياجات في البنود التالية: محامي الدفاع (900 795 9 دولار)، الذي يعزى إلى أوجه فعالية تطبيق نظام الأتعاب الإجمالية الذي أدى إلى خفض التكاليف المتكبدة عن كل محتجز؛ وتدوين المحاضر الحرفية (900 256 2 دولار)، نتيجة انخفاض أنشطة المحاكمات عن المتوقع؛ والصور والمواد البصرية (300 245 دولار)، بسبب زيادة الاعتماد على وحدة رسم الخرائط والصور والمواد البصرية التابعة لمكتب المدعي العام بدلا من الاعتماد على المصادر الخارجية؛ وغيرها من الخدمات التعاقدية ذات الصلة بالترجمة والطباعة الخارجية وخدمات معالجة البيانات وغيرها من الخدمات المتخصصة (200 281 دولار).